RHYTHM OF THE RAIN (Lời Dịch Anh Việt) The Cascades



RHYTHM OF THE RAIN
The Cascades

Listen to the rhythm of the falling rain
Lắng nghe nhịp đều mưa rơi lã chã
Telling me just what a fool I’ve been
Ôi quả một kẻ khờ, ta bảo ta
I wish that it would go and let me cry in vain
Ước chi trời còn mưa hoài, vô vọng lệ sầu tuôn mãi
And let me be alone again
Và để cho ta cô thân trở lại

The only girl I care about has gone away
Người con gái duy nhất ta thương giờ đã đi xa
Looking for a brand new start
Mưu tìm một khởi đầu mới lạ
But little does she know That when she left that day
Nhưng nàng nào biết ngày nàng bỏ đi biền biệt
Along with her she took my heart
Mang cùng với mình là cả con tim

Rain please tell me now does that seem fair
Mưa ơi giờ bảo với ta, ‘Trời có bất công?’
For her to steal my heart away when she don’t care?
‘Để nàng cuỗm mất trái tim khi nàng chẳng bận lòng?’
I can’t love another when my hearts somewhere far away
Làm sao yêu ai được nữa khi tim mình đâu đó viễn vông

The only girl I care about has gone away
Người con gái duy nhất ta thương giờ đã đi xa
Looking for a brand new start
Mưu tìm một khởi đầu mới lạ
But little does she know That when she left that day
Nhưng nàng nào biết ngày nàng bỏ đi biền biệt
Along with her she took my heart
Mang cùng với mình là cả con tim

Rain won’t you tell her that I love her so
Mưa sao chẳng bảo nàng ta yêu người thế đó
Please ask the sun to set her heart aglow
Hỏi xin mặt trời hãy làm tim nàng rực đỏ
Rain in her heart and let the love we knew start to grow
Tưới mát tim hồng và để tình nồng hai đứa đơm bông

Listen to the rhythm of the falling rain
Lắng nghe nhịp đều mưa rơi lã chã
Telling me just what a fool I’ve been
Ôi quả một kẻ khờ, ta bảo ta
I wish that it would go and let me cry in vain
Ước chi trời còn mưa hoài để vô vọng lệ sầu tuôn mãi
And let me be alone again
Và để cho ta cô thân trở lại

Oh, listen to the falling rain
Ôi nghe mưa rơi róc rách
Pitter patter, pitter patter
Mưa rơi tí tách, mưa rơi buồn tanh
Oh, listen to the falling rain
Ôi nghe mưa rơi hiu quạnh
Pitter patter, pitter patter
Tí ta tí tách, mưa trong lòng anh

Translated and Subtitled by Lê Quốc An

Nguồn: https://livereference.org/

Xem thêm bài viết khác: https://livereference.org/am-nhac/

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *